Og da jeg hadde meditert over problemet en liten stund, lyktes det meg å oversette til klartekst innholdet i følgende dikt:
Diktet
Horisontene splintres som flaskeglass
En grønn støvsky stiger mot en hard himmel
Jeg vender tilbake til granene
og der, i skyggen,
tømmer jeg den bitre kalk
av min tørstende vår
Min oversettelse
Lår, lår, lår.
Lår, lår, lår, lår, lår.
Lårene.
Lår, lår, lår, lår, lår.
(Witold Gombrowicz: Ferdydurke)
Kara Swisher Interviews Margrethe Vestager
-
Terrific interview; Kara Swisher is so damn good at this. I learned a lot.
Vestager comes across as very likable and very sharp. I disagree with her
on q...
for én dag siden
2 kommentarer:
smiler og ler litt.
Gris!
Legg inn en kommentar